On the surface, the dispute has been about where to put a speech mark - a comma - . Should it be before the word "today", or after the word "today"?
But it's not as simple as to merely make that choice. For several reasons.
Firstly, no speech marks (such as commas) are in the original languages used by Bible writers. Likewise, verses, paragraphs, and chapters, were absent from the original writings.
These were all added to the text in later times.
Secondly, our choice will be, or should be, made after giving due consideration to, not only this verse but to the entire conversation before our disputation verse, 43.
Here is the verse, plus the verse in its conversation context:
Jesus answered him, “Truly I tell you today you will be with me in Paradise."
(Note: I have taken out the contested comma. Not because there should not be one(there should), but to encourage readers to consider/reconsider just where it is most appropriate, and make their choice accordingly)Luke 23: 39-43
39 One of the criminals who were hanged railed at him,d saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!”
40 But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
41 And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”
42 And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.”
43 And he said to him, “Truly, I say to you today you will be with me in paradise.”
1. Why, do you think, Jesus added the word "today" to his usual "Truly, I say to you"?
2. When, do you think, Jesus had in mind by using the word "Paradise" as the equivalent of "when you come into your kingdom"?
3. Where do you place the comma, and why have you made that your choice?
The Death of Jesus