Questioning the validity of translation.

Definition of terms and explanation of concepts

Moderator: Moderators

Post Reply
postroad
Prodigy
Posts: 2882
Joined: Tue Oct 04, 2011 9:58 am

Questioning the validity of translation.

Post #1

Post by postroad »

In http://debatingchristianity.com/forum/v ... m.php?f=38 the rules indicate that scripture be considered authoritive as the basis for debate.

Is this even possible if the validity of the translations as correct is called into question?

Especially by those who themselves are not knowledgeable of the original language but resort to copy and paste tactics from other sources.

In short, are we to include these sources as authoritive alongside the scripture?

User avatar
Goat
Site Supporter
Posts: 24889
Joined: Fri Jul 21, 2006 6:09 pm
Has thanked: 10 times
Been thanked: 137 times

Re: Questioning the validity of translation.

Post #2

Post by Goat »

postroad wrote: In http://debatingchristianity.com/forum/v ... m.php?f=38 the rules indicate that scripture be considered authoritive as the basis for debate.

Is this even possible if the validity of the translations as correct is called into question?

Especially by those who themselves are not knowledgeable of the original language but resort to copy and paste tactics from other sources.

In short, are we to include these sources as authoritive alongside the scripture?
absolutely it should be considered. Translation is interpretation, and quite often, peoples intepretation of their understanding of scriptures influences their translation. Often it is subtle , such as changing tenses.. but sometimes the mistranslation is quite blatent.
“What do you think science is? There is nothing magical about science. It is simply a systematic way for carefully and thoroughly observing nature and using consistent logic to evaluate results. So which part of that exactly do you disagree with? Do you disagree with being thorough? Using careful observation? Being systematic? Or using consistent logic?�

Steven Novella

Post Reply