A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Exploring the details of Christianity

Moderator: Moderators

Checkpoint
Prodigy
Posts: 4069
Joined: Sun Mar 27, 2016 10:07 pm
Has thanked: 105 times
Been thanked: 63 times

A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #1

Post by Checkpoint »

In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.


This is such a well-known and much loved verse spoken by Jesus.

So, I ask you, tell us, in your own words, what it has conveyed to you up to now.

You may also wish to answer one or more of these questions:


1. What do you think he refers to when he mentions "my Father's house"?

2. Is the word "mansions" an accurate translation?

3. What place is he preparing, and what is he doing to prepare it for us?

User avatar
Miles
Savant
Posts: 5179
Joined: Fri Aug 28, 2009 4:19 pm
Has thanked: 434 times
Been thanked: 1614 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #2

Post by Miles »

Checkpoint wrote: Fri Oct 01, 2021 9:23 pm
In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.


This is such a well-known and much loved verse spoken by Jesus.

So, I ask you, tell us, in your own words, what it has conveyed to you up to now.

You may also wish to answer one or more of these questions:


1. What do you think he refers to when he mentions "my Father's house"?
In as much as

Isaiah 66:1 says:
"Thus says the Lord: “Heaven is my throne, and the earth is my footstool; what is the house that you would build for me, and what is the place of my rest?

And Matthew 6:9 says
Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.

I'm going to say "Heaven." Am I right or am I right? And what do I get if I am?

2. Is the word "mansions" an accurate translation?
Considering all the other translations of John 14:2, "In My Father’s house are **** ******** if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you" that say much differently, (most of the examples below occur in a number of other versions)


many mansions (KJV)
many dwelling places (AMP)
many rooms (CSB)
room to spare (CEB)
many places to live (CJB)
many abodes (DARBY)
many places-to-stay (DLNT)
many homes (TLB)
plenty of room (MSG)
more than enough room (NLT)
many me’onot (OJB)
is designed to accommodate (VOICE)
be many dwellings (WYC)

it's pretty doubtful.

3. What place is he preparing,
A rubber room where one can bounce off the walls out of mind-numbing boredom.

......................................................... Image

and what is he doing to prepare it for us?
He's all down with the construction and is open for business.

....................................................... Image



.

User avatar
Difflugia
Prodigy
Posts: 3044
Joined: Wed Jun 12, 2019 10:25 am
Location: Michigan
Has thanked: 3276 times
Been thanked: 2022 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #3

Post by Difflugia »

Checkpoint wrote: Fri Oct 01, 2021 9:23 pm2. Is the word "mansions" an accurate translation?
It was in Victorian English, when it just meant "place to stay." It's a common problem with the KJV.
My pronouns are he, him, and his.

Revelations won
Sage
Posts: 841
Joined: Thu Jul 19, 2007 10:13 pm
Has thanked: 3 times
Been thanked: 27 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #4

Post by Revelations won »

Dear Miles,

I find it interesting that in the thirteen (13) different Bible translations there appear a wide variety of descriptions. This raises a huge question regarding translation accuracy. Which translation Is correct????

If there will be a mansion prepared, what is the destiny of man?

What will people be doing in heaven?

These seem to be questions of far greater import.

Kind regards,
RW

User avatar
Miles
Savant
Posts: 5179
Joined: Fri Aug 28, 2009 4:19 pm
Has thanked: 434 times
Been thanked: 1614 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #5

Post by Miles »

Revelations won wrote: Sun Oct 03, 2021 10:47 am Dear Miles,

I find it interesting that in the thirteen (13) different Bible translations there appear a wide variety of descriptions. This raises a huge question regarding translation accuracy. Which translation Is correct????

If there will be a mansion prepared, what is the destiny of man?

What will people be doing in heaven?

These seem to be questions of far greater import.

Kind regards,
RW
And this is not the only piece of scripture where, depending on the particular bible version, conflicting descriptions are given. Not by a long shot. Of the 55 Bible versions of


Philippians 3:8 (KJV)
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,


I checked, "dung" only appears 11 times.


with . . . . . .

"refuse" 4 times
"garbage" 10 times
"rubbish" 13 times
"filth" 2 times
"trash" 6 times
"worthless" 2 times
"less than nothing" 3 times
"manure" 1 time
"waste" 1 time
"dirt" 1 time
"sewer trash" 1 time.

Obviously translations are sometimes made at the whim of the translator.


.

Checkpoint
Prodigy
Posts: 4069
Joined: Sun Mar 27, 2016 10:07 pm
Has thanked: 105 times
Been thanked: 63 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #6

Post by Checkpoint »

[Replying to Miles in post #2]
1. What do you think he refers to when he mentions "my Father's house"?
In as much as

Isaiah 66:1 says:
"
Thus says the Lord: “Heaven is my throne, and the earth is my footstool; what is the house that you would build for me, and what is the place of my rest?
And Matthew 6:9 says
Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.
I'm going to say "Heaven." Am I right or am I right? And what do I get if I am?
Haha, what indeed!

Well, you are right, but yet only about half right.

What you get is ... some teaching, and some encouragement.

Adding to, not subtracting from, your own excellent start on this theme and thread.

That was a superb Scripture choice, Isaiah 66:1.

When Jesus said "my Father's house" he meant the temple here on earth, in Jerusalem.

But when he used it in John 14:2 he was telling something new. Effectively, it was in answer to God's questions to Solomon, "what is the house that you would build for Me, and what is the place of My rest?"

Do you know how Jesus has been answering His Father's two questions?

Here are two clues.

The first is what God says in Isaiah 57.15:

For thus said the high and exalted One, Inhabiting eternity, and holy is His name:
'In the high and holy place I dwell, And with the bruised and humble of spirit, To revive the spirit of the humble, And to revive the heart of bruised ones.'

The second clue is part of the passage Jesus spoke that you left out of your other quote from Matthew 6, but should have included. That is:
10 Your kingdom come,
your will be done,
on earth as it is in heaven.
Have I lost you completely, or can you see where this might be going?
Last edited by Checkpoint on Tue Oct 05, 2021 8:42 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Miles
Savant
Posts: 5179
Joined: Fri Aug 28, 2009 4:19 pm
Has thanked: 434 times
Been thanked: 1614 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #7

Post by Miles »

Checkpoint wrote: Mon Oct 04, 2021 10:58 pm [Replying to Miles in post #2]
What is it you'd like to say?


.

Checkpoint
Prodigy
Posts: 4069
Joined: Sun Mar 27, 2016 10:07 pm
Has thanked: 105 times
Been thanked: 63 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #8

Post by Checkpoint »

Miles wrote: Tue Oct 05, 2021 1:20 am
Checkpoint wrote: Mon Oct 04, 2021 10:58 pm [Replying to Miles in post #2]
What is it you'd like to say?
Coming tomorrow.

The post you noticed somehow got out of the blocks without me writing anything!


.

Checkpoint
Prodigy
Posts: 4069
Joined: Sun Mar 27, 2016 10:07 pm
Has thanked: 105 times
Been thanked: 63 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #9

Post by Checkpoint »

Miles wrote: Tue Oct 05, 2021 1:20 am
Checkpoint wrote: Mon Oct 04, 2021 10:58 pm [Replying to Miles in post #2]
What is it you'd like to say?
It appears I did at that time. But whatever it was I cannot recall, so tomorrow is no longer about to arrive.

So I'll just say to you now, do you have any response to what I did write in post #6?

User avatar
Miles
Savant
Posts: 5179
Joined: Fri Aug 28, 2009 4:19 pm
Has thanked: 434 times
Been thanked: 1614 times

Re: A Traditional Misread? #1: John 14:2.

Post #10

Post by Miles »

Checkpoint wrote: Sun Oct 10, 2021 10:08 pm
Miles wrote: Tue Oct 05, 2021 1:20 am
Checkpoint wrote: Mon Oct 04, 2021 10:58 pm [Replying to Miles in post #2]
What is it you'd like to say?
It appears I did at that time. But whatever it was I cannot recall, so tomorrow is no longer about to arrive.

So I'll just say to you now, do you have any response to what I did write in post #6?
Nah. Interesting, but not enough to get involved in.



.

Post Reply