MARYS 9 ROLES IN THE BIBLE.

A place to discuss Catholic topics and issues

Moderator: Moderators

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

MARYS 9 ROLES IN THE BIBLE.

Post #1

Post by Falling Light 101 »

._________________

How can someone have a misconception about Mary.

When she is mentioned doing around 9 acts or things in the bible.

1. Receiving the Angels WORD and commandment TO GET MARRIED to JOSEPH......

and Then and There She heard she is pregnant and goes on to have the CHILD Jesus...

Luk 1:47 And my spirit hath rejoiced in God my Savior.
__________

2. Running to Egypt TO FLEE from ROME ./ Herod To hide her Child as Rome murdered all the 1 st Born... of Israel
__________

3. Going to Jerusalem for PURIFICATION and sacrifice.... for her cleansing ceremony.
__________

4. Looking for Jesus, for 3 days, Finding Him in the Temple...
__________

5. At a wedding, Wanting more wine for the wedding Mary asked for WINE...
__________

6. Coming from home with her family / To VISIT Jesus WITH HER SONS and DAUGHTERS as Jesus is preaching To his disciples

{ Jesus Says That He does no t CONSIDER MARY his mother, Saying WHO ? - WHY is this My MOTHER .... - Look He says pointing to his disciples HERE IS my mother and BROTHERS and sisters ...... NOT MARY....in reality God has no mother....
__________

7. At his death FOR a moment BEFORE JESUS died He said concerning John *( Mary's real Natural Son ) - WOMAN, look at your Son..

Mary's son, took MARY - HIs mother away, in private / ALONE.

The Greek word is a word meaning SEPERATE, ALONE private.....
__________

8. Bringing Spices and looking after her sons DEAD BODY.
__________

9. At the day of Pentecost Receiving the Baptism Of the HOLY spirit......

OTHER THAN THAT... What HAVE WE MISSED...

WHAT do u have to correct, or add.. to MARYS role in Gods word ?

There is no other Mary Mother Of Jesus - in the Bible.

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

Post #11

Post by Falling Light 101 »

[font=Arial].

And Yes - there are
many, many errors in The Roman Catholic Translation.

Lets study - - !

The Greek word " FULL OF " is the Greek word - Greek 4134 πλη��ης - plērēs / play'-race

Meaning to Furnish, or cover over - To complete: - Full.

Joh 1:14 And the Word was made flesh and ---{ plērēs full } of grace and truth.

Act 6:8 And Stephen, --{ plērēs full } of faith.

Luk 4:1 And Jesus being --{ plērēs full } of the Holy Ghost.

Act 7:55 But he, being { plērēs full } of the Holy Ghost, looked up steadfastly into heaven.


Never does the Bible say that Mary was FULL OF anything.

The translators lied.

Also this Greek word GRACE G5487 χα�ιτο�ω - charitoō

is in conjuction or related DIRECTLY to the word Forgivness.

The Greek words charizomai and charitoō BOTH are related in foundational meanings.

Here is The word FORGIVENESS - Greek 5483 — χα�ι�ζομαι — charizomai — khar-id’-zom-ahee.

To grant as a favor, that is, gratuitously, in kindness, pardon or rescue: – deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant.

Mary had found Grace and Mercy, Acceptance and Favor FORGIVNESS with God.

This Word Grace was just another method of Present and future tense eXistence and was saying Mary Had FOUND Forgivness and future tense state of being - pardoned for { HER } Marys sins and frailties and human failures and Natural sin nature was forgiven.

Mary was forgiven, pardoned and charizomai { FORGIVEN } and now The charitoō Grace OF God was WITH, UPON and GRANTED By God to Her .

What Did Mary need to be forgiven and pardoned from ?

Rom 3:10 As it is written, There is none righteous, no, not one:

Rom 5:12 Death passed upon all men, for all have sinned:

The Bible has nothing to say about Marys Personal life or Her relationship with God. NOTHING.

Mary and all believers are Forgiven, Graced, Favored.

Act 2:47 { The Church was } Praising God, and having GRACE favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.

Act 4:33 And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great GRACE favour was upon them all.

Joseph in Act 7:10 Was delivered out of all his afflictions, and given GRACE favour.

King David The Adulterous and murderer in Act 7:46 Found GRACE favour before God.


Even The Catholic translation uses the Word Favor that is asscribed to mary here in the following Verse.

2Co 8:16 And thanks GRACE favour be to God, who hath given the same carefulness for you in the heart of Titus.

thanks GRACE and favour indicates in every single other verse in the bible that it is a FORGIVNESS word - A word that shows mercy forgivness and IT is a word to indicate THANKFULLNES to God for His mercy.

Even in Acts Act 6:8 - The Roman Catholic Translation sustitutes and changes the original Greek word faith to " GRACE."


Notice The Catholic Translation. -Act 6:8 And Stephen, full of grace.


OK

Notice The Original Greek Manuscripts. -Act 6:8 And Stephen, full of faith.


This Greek word FAITH is the Greek G4102 πι�στις - pistis / pis'-tis

Meaning Conviction Assurance, Belief, Believe, Faith, Fidelity.

Never, ever is the Greek Word G4102 πι�στις - pistis - FAITH used to mean Grace in the Bible.


The Catholic Translators lied -

This Greek word G4102 πι�στις - pistis - FAITH is used over 200 times in The New Testament.

If You look it up - It never means GRACE.

Why do the Catholic Translators Make things up. ?

The Reason is that they change verses in order to prop up their Lies ?

But The Fact is - Never AGAIN, Never Again - does the Roman Catholic Translation Change OR USE this word Grace FULL OF GRACE - when the Original Greek word is πι�στις - pistis / Faith.

They only make this switch one single time in their entire Translation. The rest of the other 200 + times that this word FAITH is used - The Catholic Translators used the correct word FAITH.
_ _ _ _ _ _

REMEMBER _ In Luk 1:29 The eXact original words of The Angel were eXactly as follows.

Luk 1:29- Rejoice, Acceptance, { Grace or Aproval } OF - The Lord is with You.

Luk 1:29 And the angel said χαι��ω REJOICE -

χα�ιτο�ω, The Acceptance - Of The Lord is with YOU.


he Angel was saying " χαι��ω χα�ιτο�ω " to be happy, rejoice, The Grace, / The Acceptance, The Approval, ( The / the Lord is with You.

χαι��ω - To Be happy, rejoice

χα�ιτο�ω - To be Fine, Acceptance, / The favor. To be ok.


REMEMBER - IT was the Angels strange SUDDEN greeting and these words that caused Mary to be Emotionally TROUBLED and worried and scared.

Directly - here Just After The Angel had greeted mary saying

"""" Rejoice the grace of the Lord is with You.
Bessed are You among women.
"""""

Right After this Greeting, The Angel noticed that Mary was Emotionally TROUBLED and Horribly worried about the angels sudden greeting.

The Angel neXt verified and eXplained the meaning

Luk 1:30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.

that was it - ! -

The Angel was eXplaining eXactly what He was meaning . This Greek word Favor is the Greek word is the Greek G5485 χα��ις - charis / khar'-ece

Meaning Graciousness (as gratifying), Acceptable, A Gift, Grace Joy Pleasure, Thank (-s, -Worthy).

The Angel was eXplaining that Mary _ Herself had found GRACE with God.

The Angel never once stated that Mary Herself was FULL OF GRACE.


Luk 1:30 " Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. "

Mary was afraid, worried and troubled.

The Greek word TROUBLED Means - Joh 12:27 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour:

Mary was scared and worried. !

Luk 1:29 And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
Luk 1:30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found GRACE / favour with God.

This is the Greek word GRACE.

The Original GREETING of the Angel was telling Mary to Rejoice.

Greek 5463 - χαι��ω / chairō /khah'ee-ro

Cheers, Cheerio, Be happy Mary. Cheers.

χαι��ω / chairō - A primary verb; to be full of “cheer�, that is, happy or well off; to be well: - be glad, joy (-fully), rejoice.

And the angel said χαι��ω = Rejoice, The Acceptance { Grace, Mercy FAVOR } Of The Lord is with YOU.
___________________________________________________

Thanks, Forgivness, Mercy, FAVOR. These words are used in hu
Hundreds and Hundreds of Verses - They Never Elevate anyone as being _ F U L L - O F - or filled with the POWER and SELF ABILITY to Personaly Dish Out the Operations of granting Mercy or GRACE themselves

Only God Alone is said to be _ F I L L E D W I T H _ Mercy, Grace and Forgivness and Acceptance.

These words are not included for Mary - But God Alone,

The translators Lied.

[/font]

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

Post #12

Post by Falling Light 101 »

.
You notice a complete error in the body of the translations.

In many, many verses.. for eXample the word that the translators claim

MEANS To FORGIVE. Simply Means To Leave, Let Go or Leave Alone.

1Co 7:11 But and if she departs, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.

This greek word Greek 863 ἀφι�ημι - aphiēmi
af-ee'-ay-mee

Means To send forth, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, yield up.

IT has nothing to do with GRANTING FORGIVENESS.

Yet the translators Lied and applied this verse to mean that the disciples are FORGIVING Peoples Sins.

The Verse means to Leave or put away.

The Believers have power and privilege to HELP the SINNERS PUT AWAY and YIELD UP their sins .

But the translators change it to mean Forgive.

Rom 1:27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another

Again the word LEAVING is the word that the Catholic translators are claiming is FORGIVE when claiming that the Apostles can forgive sins.

it has nothing to do with forgiveness.

Again The Translators lied.

I could give You a hundred verse where the word G863
ἀφι�ημι - aphiēmi is not used to mean FORGIVENESS.

Because it does not mean forgiveness.

Mat 4:22 And they immediately left

Mar 7:8 For laying aside the commandment

The verse was saying the Believers are to Help the Sinner LAY ASIDE and LEAVE and PUT AWAY their sins.

Not forgive. Your translation is filled with nothing but lies.

User avatar
marco
Savant
Posts: 12314
Joined: Sun Dec 20, 2015 3:15 pm
Location: Scotland
Been thanked: 2 times

Post #13

Post by marco »

Falling Light 101 wrote:
You notice a complete error in the body of the translations.

One notices that a word can have many meanings. One notices that you choose one of the many and condemn another. Translations do differ. You may say the translator lacks your skill but he's not lying. That would man he was aware of the right translation and opted for the wrong one. He would be aware of the consequences of sacrilege.

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

I understand what You are saying.

Post #14

Post by Falling Light 101 »

Thank You for giving me an opportunity to reply to Your claim.

Most of the Gospel concerning forgiveness of sins is not filled with all of the 40 + FORGIVENESS WORDS that are in the translations.

The Fact is - In The manuscripts, the word Forgive { THE SAME WORD } is not used so widely and overly repeating as the same meaning and word usage - as The Translators pervertedly and overly used the word Forgiveness.

The Translators ignore the fact that all of the words that they claim are forgive are actually based off of three different Greek words.

G859 ἀ�φεσις - aphesis -af'-es-is = Self FREEDOM From The Sin act.

G863 ἀφι�ημι - aphiēmi = The process and action of Remitting Letting go { Putting away } From the Sin act.

and

G5483
χα�ι�ζομαι - charizomai = THE FULL GIVEN FREE PARDON, GIVEN FORGIVENESS Completly given the Pardon - From sin.


So based on these three entirely totally different meanings, three separate words and three totally different usages - The Translators go about throwing the word FORGIVE and never explain the meaning of the words as if all three are the same universal word and meaning.

The Catholic and Protestant translators re packaged the Manuscripts and committed sacrilege, murder, condemnation, judgment and conducted a war of terrorism, brutality and bloodshed and have made every attempt to maintain power with the sword and terrorism - for nearly 2000 years.

They raped the manuscripts and banned Gods word.

also, they refused to translate a Catholic Bible translation until nearly 500 years after Christ.

Then waited nearly 2000 years to make a bible into any other language on the planet.

Reversing the roles and outright telling incorrect information. - This is eXactly what The Translators did -

The Bible Translations were themselves a Catholic and Protestant Government Military translating production.

A Translating government power, upon a throne

{ under the authority and power of Pope and King. They were condemning, killing, murdering, torturing and persecuting others who refused to agree with their GOVERNMENT MANDATED RELIGION DOCTRINE AND FAITH.

And Power.

They eXpelled people, murdered, burnt them alive, slit their throats and burned, fined, imprisoned and destroyed many translations and translators and believers. Forcing their translations onto the People.

How can You call this anything but blasphemy and perversion ?

As they eXpelled people, The Translators were part of a government that believed everyone must belong to the Church of England Or Rome or be punished, excommunicated and condemned to hell and terror and suffering on earth and on to hell.

Many were considered heretics for not following the English Government Church Law. Quakers, hereticks and Bible translators in England were only killed, tortured, imprisoned or banished.

When the Protestant King or Queen sat on the throne they would instantly murder and imprison hundreds and hundreds of Roman Catholics and The Catholics - did vice versa.

They were terrorists.

The Authors of the Greek and Hebrew manuscripts did not write eXtra writings and create a doctored up Catholic or Protestant religion from their Manuscripts.


We all know that there are various ways that a word can be used to describe many, many unlimited various ideas.

But - A Greek word " itself" cannot and does not have many different meanings. " itself "

Each Greek word is used eXact as it means - the same MEANING -
Consistently and precisely it is the same eXact meaning throughout the manuscripts. Every single time.

It's original usage and its original meaning always means what the eXact word means every single last time.

However, I am presenting the basic facts.

I am talking about Your disinformation.

The Authors use the two different, three totally separate words REMIT, Let Go and FORGIVE and FREEDOM because there was an actual difference and meaning and usage of these three different words in the Remitting sins / Letting go and The Free Pardon and FORGIVING of Sins. And Being FREE from Sin.

remitting the nets down into the sea is not the same as Fully releasing the nets into the sea.

Let down Your nets into the sea does not mean completely drop the net and let them go.

Let’s look at another verse -

Mat 27:50 Jesus, when he had cried again with a loud voice, " yielded up " up the spirit / ghost.

The cry - which He had held inside. - He let it out.

This word : { " yielded up " } - This Greek word, is not Forgiveness.

" yielded up " is the word that The Roman Catholic translators are claiming means - FULL PARDON and FORGIVENESS FROM GOD.

The translators are not consistent -

But The translators themselves manipulate the readers about the meanings of Key, Choice dominant, vital and significant words, as they created and formed and added their own personal doctrines and faiths that are not in the manuscripts.

This Greek word 863 ἀφι�ημι - aphiēmi : { " yielded up " } the ghost means eXactly - the same, EVERY SINGLE TIME.

Yielded up - to let go. Or let out. Or leave, put away.

1Co 7:11 let not the husband put away his wife.

It has absolutely nothing to do with the Forgiveness of anything here.

and again here This Greek word is used here in
Mat 23:38 Behold, your house is " left " unto you desolate.

your house is " left " unto you, desolate -

The meaning is always the same the house is - LEFT or LET GO or YEILDED / GIVEN UP / GIVEN OUT, as desolate to You.

This word is a physical action word that is used here as Jesus " LET OUT, " GAVE OUT - A PHYSICAL CRY. He cried Out. The pressure or voice /crying that which He had held inside.

it’s always the same. Every time. The Crying Out was the Greek word that the Translators claim is forgiveness - in their translation.

Did Jesus Forgive His Spirit and Forgive Himself for crying out ? - NO.

Here in Mar 15:37 And Jesus " cried out " with a loud voice.

" Cried Out " - is the eXact and very word that the translators are claiming that is the word - Forgive.

But it is not the REAL Greek word forgive.

There is a word that means To FREELY Fully Forgiveness in Greek.

BUT - This word " CRIED OUT " is - 863 ἀφι�ημι - aphiēmi - af-ee'-ay-mee. Meaning to send out; (to go)); To cry out - Also to lay aside, leave, let (alone, put out (send) away, remit, yield up.

So Yielding up or down something and Crying Out a withheld Cry held inside.

This is the same eXact word and it is completely different from the GREEK WORD FORGIVENESS.

The LITERAL Greek word FORGIVE is G5483 χα�ι�ζομαι - charizomai - khar-id'-zom-ahee


This is FORGIVENESS - To GIVE FREELY - grant as a full favor, pardon or rescue: - deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant forgiveness. - ANYTHING FREELY FULLY FORGIVEN.


FORGIVENESS, PARDONING SINS has nothing to do with the ACTION word OF " { leaving, letting go, Letting out, going and Laying aside or stopping our sins.

And this was the point of the authors. They were not throwing around the word FORGIVENESS and PARDONS Over and over and over and over, as You see in the Translations.

Most of the Gospel concerning forgiveness of sins is not filled with all of the 40 + FORGIVENESS WORDS that are in the translations.

In The manuscripts, it is not used so widely used as The Translators perverted and overly used the word Forgiveness.


The Translations ignore that the words that they claim are forgive are actually based off of three different Greek words.

G859
ἀ�φεσις - aphesis -af'-es-is = FREEDOM From Sin.

G863 ἀφι�ημι - aphiēmi = Remitting Letting go From Sin.

and

G5483 - χα�ι�ζομαι - charizomai = FULL PARDON FORGIVENESS From Sin.


So based on these three entirely totally different meanings, three separate words and three totally different usages - The Translators go about throwing the word FORGIVE and never explain the meaning of the words as if all three are the same universal word and meaning.


So Yielding up or down something and Crying Out a withheld Cry held inside.

This is the same eXact word and it is completely different from the GREEK WORD FORGIVENESS.

The LITERAL Greek word FORGIVE is G5483 χα�ι�ζομαι - charizomai - khar-id'-zom-ahee


These are three separate totally different Greek words

It simply means God letting sins go or each one letting the sin the sins of their neighbor be remitted or just let it go.

" in the Manuscripts, we cry out a withheld sin from inside. - Also lay aside, put out (send) away, remit, Leave, Lay aside and Yield from our sin.

But the word FORGIVE is a totally different Greek word.


The Greek word is ACTUALLY The Greek word Forgive G5483

G859
ἀ�φεσις - aphesis -af'-es-is = FREEDOM From Sin.

G863 ἀφι�ημι - aphiēmi = Remitting Letting go From Sin.

and

G5483 - χα�ι�ζομαι - charizomai = FULL PARDON FORGIVENESS From Sin. (to cause the sin to go)); to send forth, To speak or cry out Your Sins-

We see that the Authors of the Manuscripts used two different ways of using the word FORGIVE and REMIT concerning sins.


Also to lay aside, leave, let go, To put away (send) away, remit, yield up.

The angel told Mary that She had found Favor with God.

Mary found - Favor Greek 5485 χα��ις charis

God FORGIVES Greek 5483 χα�ι�ζομαι charizomai

To yield up, lay aside Greek 863 ἀφι�ημι - aphiēmi

Yes Sins can be Yielded and laid aside and let go but this FORGIVENESS FROM GOD

2Co 2:7
Ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.

2Co 12:13
forgive me this wrong.

2Co 2:10
To whom ye forgive anything, I forgive also: for if I forgave anything, to whom I forgave it, for your sakes forgave In the face of Christ.

All I was saying basically is that the TRANSLATORS scramble around and throw around the word FORGIVENESS when there is already a GREEK Word FORGIVENESS.

The authors used the word χα�ι�ζομαι charizomai FORGIVENESS
The Authors used χα��ις charis GRACE
AND this related word χα��ις charis GRACE- applied to Mary.
And - There was nothing about Mary being FULL OF GRACE.

And The Authors at times used the word ἀφι�ημι - aphiēmi, which always used in the means to let the sinful act itself go, The process of God and Man putting away the act of the sin.

Remission of sins - Or Remitting sins means A lessening of amount due MEANING - Her cancer was in remission.

Jesus did not say { Concerning the Soldiers } FORGIVE THEM.

FORGIVE THEM, for their lack of knowledge
.

As if their lack of knowledge had - earned their pardon.

But He said REMIT THEM, RELEASE THEM - for their lack of knowledge.

Mat 4:20 And they straightway REMITTED, RELEASED their nets, and followed.

Remitting Your net and Remitting Your neighbors sins is not the same as a Full pardon - FORGIVENESS from God.

The Roman Catholic translators did not make this clear.


863 ἀφι�ημι - aphiēmi - af-ee'-ay-mee. Meaning to send out; (to go)); To cry out - Also to lay aside, leave, let (alone, put out (send) away, remit, yield up.

So Yielding up or down something and Crying Out a withheld Cry held inside.

This is the same eXact word and it is completely different from the GREEK WORD FORGIVENESS.

The LITERAL Greek word PARDON / FORGIVE is G5483 χα�ι�ζομαι - charizomai - khar-id'-zom-ahee.

The authors used three different words to describe the Gospel Of Salvation and the process of laying and leaving aside the Sin is much different than having FREEDOM from sins..

And the Translators used the single word FORGIVE when three totally different words were used.

The KJV Translators were simply untruthful liars. And Like many people here, they place their most of their faith in a Jesuit perversion of a book that the Catholic Church waited for nearly 2000 years to produce into another language than their own personal language.

The KJV is nothing more but a rebellious COPYCAT of The Douay Rheims Perversion.

As even Martian Luther - Nothing but a rebel priest who continued to abuse the sacred teXt.

Thank You, God Bless all.,.
Last edited by Falling Light 101 on Tue Feb 20, 2018 6:22 am, edited 1 time in total.

User avatar
marco
Savant
Posts: 12314
Joined: Sun Dec 20, 2015 3:15 pm
Location: Scotland
Been thanked: 2 times

Re: I understand what You are saying.

Post #15

Post by marco »

My professional expertise is in Latin rather than Greek but the two languages are closely allied, Greek lacking the Latin ablative. You seem to think there is a one-to-one correspondence between word and English meaning. While this would make translation simple, it is not so. Dictionaries give many meanings for words, especially abstract nouns and verbs. The Slavonic languages, which also have conjugations and declensions, possess a wealth of alternatives for translation, else when twenty students translate a bit of Russian, they should all end up with the same version. Text that is close to poetical is notoriously hard to pin down, translators often claiming that a word wears no appropriate translation.


I agree with you that religious institutions acted with brutality and spread their versions forcefully. However, I don't for a moment believe that a body of disparate translators acted duplicitously in distorting the meaning of words.

What you have done, and I applaud your application, is take words to which you ascribe your meaning and decry any variation from that meaning. Experts differ in their translations; that is the way of things.

Had God wished, he'd have supplied clarity. You may see it as your task to supply that clarity, but allow others to disagree. Go well.

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

Latin a dead doccumentation.

Post #16

Post by Falling Light 101 »

No one speaks Latin as his native language because The Roman Catholic Church refused to produce a single Latin Bible translation until nearly 500 years after Jesus Christ.

The late-4th-century Latin translation of the Bible was the Catholic Church's very first Bible translation and The Catholic Church waited until nearly 2000 years after Christ to produce a Bible translation into any other language than its own language.

But the ability to understand Latin more than Greek will do no good in understanding anything about the Greek and Hebrew Bible manuscripts.

Latin is a dead language.

Latin is now considered a dead language, meaning it's still used in very specific limited confusing contexts, but does not have any native speakers.

it is confusing because the Roman Catholic Church whored out its Language and Religion instead of just simply making massive amounts of accurate translations.

This action of making massive amounts of accurate translations.
would be a sin and not be itself Roman Catholicism.

Latin has been destroyed by the Roman Catholic Church and also by Catholics down through history have trashed their very own Churches original base language.

Because they have no scriptures for their faith.

But learning these Root words has no meaning because someone could not get past translating The Book Of Genesis by knowing the Latin alphabet and the DEAD LANGUAGE of The Latin Root words.

The Catholic Church has whored out even its very own language to the planet while perverting the message of the Original Manuscripts.

They began this { trashing of their own language } by attempting to modify, manipulate and control the languages of others around them.

Today there are a few Latin root words going out to mostly French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian.

In Other words - Taking our Latin words and changing them, twisting them and re - directing and adding them { Latin } to many other kingdoms languages structures for the mass production of new marketing terms, science terms, technologies and terms of POWERS OF THE COURTS AND KINGS AND THRONES while we Demand that the Bible not be translated into another language for the next nearly 2000 years.

After just having had refused to produce a Bible into Latin for the first 500 years after Christ.


Power, Influence, Wealth and Literacy and the market and CATHOLICISMS FAITH was not important and successful and profitable in the method of producing mass amounts of Bible translations in Latin and passing them out to people and then giving them a Bible in their very Own Language and showing them how it is matching up and all the correct methods of perfect basic simple correct translation.

It is simple. Not complicated.

But The Catholic faith is Literally a contradicting message of The Bible and the CATHOLIC and PROTESTANTs both have Contradicting translations between themselves while adding in many, many eXtra words and changing and inventing their own dogmas, faiths, and doctrines into { ADDING } onto the manuscript basic simple message

Your ARGUMENT or DEFENCE HERE - is trust in their Confusion, contradictions and disagreements and raping and mangling and destroying the manuscript message.

As You pretend everything I have said makes no sense because the manuscripts make NO SENSE IN COMPARISON TO YOU TRANSLATION.

I can not even begin a discussion because Your translators translated The Bible at the CHARGE and COMMAND of murdering, butchering evil perverted kings and popes whose governments were murdering millions of Bible Believers.

It really did not matter to the Roman Catholic Translators.

It was all about using the ABCs and basics

The foundations and nitty-gritty’s of the LATIN LANGUAGE and THE LATIN ROOT LANGUAGE to create Italian Symphony, Music, Musicians and societal manipulation, clout, consequence, control, domination, effect, force, impact, importance, leadership, leverage, money, pressure, prestige, repercussion, stardom, reputation, significance, weight, access
connections, dominion, drag and stay and sway.

The result today is the very contact of direct cause and effect.

Today is that every language on earth contradicts the Latin Latin Language because the Catholic Church Contradicts The Bible in Latin...

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

Post #17

Post by Falling Light 101 »

[font=Arial]

BUT - - - - - - Here is what the basic manuscripts say.


Php 2:4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

Php 2:5 For think or regard this in yourself who are also in Christ Jesus.


Php 2:6 Who, was in the form / morph of God, thought it not robbery or seizing, taking (by force) being or eXisting as equal to the God:


Php 2:7 But vanity / voided / non-effect reputation Himself, taking or receiving the form / morph of a servant was in the likeness of men:
----------------------------------------------------------------------------------

Gen 3:14 And the LORD God said unto the serpent.............

and dust shalt thou eat all the days of thy life.

Gen 3:15 Making enmity between the woman, between the seed.

The seed that bruises the head, You bruise the heel.

Thats it ! Plain and simple from the teXts. The adding of Her seed and His seed is all made up. The seX of the seed did not even eXist yet.

these two verses are basic manuscripts with nothing added to doctor up the eXtra Protestant and Catholic ideas.

Php 2:4 - 7 in the manuscripts, is not supporting the Trinity. The Manuscripts basic message is different from The translations.

And Gen 3:14 - 15 Speaks of The Woman -Saying that The seed of The Woman IS The seed bruises the head, You {{ SERPENT }} bruise the heel.

The Manuscripts are so filled with contradictions.

We can see the word FULL OF GRACE is applied to God alone and the Greek word " F U L L " is literally present in many verses and present only when applying GRACE to Jesus alone. He Alone is " F U L L " of grace in the manuscript teXt.

His name alone is following and Grammarly connected in the verse to the present Greek word " FULL " OF GRACE.

People pretend that Greek is a dead language in order to prop up their religious faith.




[/font][/size]

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

This is why - Roman Catholics waited for nearly 500 years

Post #18

Post by Falling Light 101 »

This is why - Roman Catholics waited for nearly 500 years to produce a Catholic Bible into their own Latin / Italian Language ____ And then Roman Catholics waited for nearly 2000 years to produce an { English} -- bible into any another language on earth - other than their own personal cultural race Italian - Latin language.

They went about the process of perverting the Bible. Adding to and Subtracting from the Bible in their translations nearly 500 years and then again waited nearly 2000 years to translate into another language.

They both were perversions. An eXample I will give is eXactly such as when the Catholics and Protestants Both DISAGREE about the translation of Gen 3:14 -15

Here The LORD God said unto the serpent............. and dust shalt thou eat all the days of thy life. -

Gen 3:15 Making enmity between the woman, between the seed. - The seed that bruises the head, You bruise the heel.
That’s it !

Plain and simple from the original teXts. The adding of - Her seed and - His seed - is all made up by Catholic and Protestants who go through the entire Bible doing this very type of adding re – arranging on the original message.. to fit and mold and model the doctrines of their image.

Catholics make most of their THEOLOGY up. Adding things to the Bible.

The seX of the seed did not even eXist yet. There was no mention of the seX of the seed and here we see the Protestants are satisfied with their translators placing / assigning / the seX of an unborn / un conceived child onto the verse - and the Catholics are just as fine - with their translators totally changing the DIRECT subject of The SEED to direct it spiritually back to a previous or future subject “ An out of conteXt Future prophecy of Mother Mary “ or even possibly Eve or both.

these two verses in the basic manuscripts, with nothing added to doctor up the eXtra Protestant and Catholic ideas. In DETAIL are written eXactly as follows.

And Gen 3:14 - 15 Speaking of the Woman - Concerning the Seed OF The Woman -

Gen 3:15 Putting enmity between the woman. Between the seed. The seed, that bruises thy head, thou shalt bruise the heel.

The original manuscripts place the subject and the very WORDS of the seed back to back, together { Side by side - In other words as You see up there in the above verse is eXactly the way it is written in the original manuscripts. - The subject of the seed - The original authors literally place the word seed twice together saying The SEED. The SEED { זֶרַע - זֶרַע } - in the in the original manuscripts.

15 Putting enmity between the woman. Between the seed. The seed; that bruises thy head, You shalt bruise the heel.

Looking at the Original Manuscripts which I know Roman Catholics will never do - because they have no scriptures for their faith - They only rely on the word of a man in Italy to tell them what the Manuscripts are saying. There is no way that the seX of the seed could ever mentioned yet here in the manuscript here in Gen 3:14 – 15, because the Child had not even been conceived yet and the subject is the SEED , The SEED that crushes the HEAD of the SERPENT is originally written in detail - SAYING the Seed. The Seed that bruises the head.

There is no She or He in the verse.

the Seed, the seed is placed together { the two words are in the manuscripts written out together the seed, the seed } and the words the seed, the seed is somehow Roman Catholics direct back to Eve or Mother Mary.

The Roman Catholic bible is filled with thousands of changes that I could easily prove..

And there is not even a { His Heel } or { Her Heel } - it simply says The - heel. This is why it is such a terrible frightening sin for You or I to look at details. Because Roman Catholic simply have no scriptures for their faith.







no problem with being SOLA QURAN.

But The Bible says that Ishmael and Hagar both - tormented, persecuted and horribly mistreated Sarah and Isaac and that Sarah offered Hagar to Abraham as a second Wife, to Abraham.
The Book of Jubilees never mentions these things and places all of the blame on Sarah.

There are many people whose faith has been corrupted by this and the other apocrypha books and that have been very corrupted by the very Prophecies, Revelations, and New Teachings of their Father Mohammad.

Many so called eXperts fantasize and wish that there was this evidence outside of the Bible that shows a REAL-TIME, Live recorded event / a RECORD of a living people called “ Ishmaelites “ who were eXisting _ { IN WORLD HISTORY } -

But - There is no such a record on the planet _ Outside of the Bible.

Outside of the Bible - The people called Ishmaelites never even eXisted in a real time, live recorded event. Mohammad’s Prophecies and His Revelations teach that Mohammad and other Arabs - at the time of Mohammad – were known to have been related to Ishmael or Abraham.
But - without the revelation and prophecy of Father Mohammad, there is not a shred of evidence of this or evidence { outside of the bible } that a people called Ishmaelites even eXisted on the planet anywhere.

The bible alone mentions a LIVE, RECOREDED, REAL TIME EVENT for a living presence of a people called Ishmaelites.
Also there is no evidence that the Nabataeans and Kedarines were related to Ishmael { Outside of the Bible mentioning this fact }

These facts - I believe are what causes great, great confusion and immense infuriation and anger at a level that is completely off of the charts and a much higher level for Muslims and causes them to target things and people and historical data that contradicts what they claim as truth.
Because everything they and the many eXperts claim, is all { ONLY } prophecy, revelations and teachings from Father Mohammad that is not proven in historical fact of world history or the Bible.

Do You think that many people are looking through the twisted convoluted lens of their Father Mohammad and His Quran and prefer much better to look upon the Jews, Old Testament and the Gospels and whole affair gazing upon the Old Testament and Jews and their Torah and lifestyle - through the twisted convoluted lens of their Father Mohammad and His Quran.

Are their imaginative hearts raptured and happier trusting in the REVELATIONS and PROPHECIES of Mohammad and prefer to see the Bible as they firstly gaze and look through Mohammad’s Prophetic and Revealing lens firstly.

Because many eXperts and many people do hate and disdain The Bible but love to look at The Bible through special lenses and pre - arranged contacts firstly.
Islam and Mohammad is the warped lens that make them feel better as they look upon the scriptures.
I believe that many accept Mohammad as their spiritual father and a revelator of their faith even though they are not Muslims.

Because the fact is - Mohammad’s Prophecies and His Revelations are prophecy and claims that Mohammad and other Arabs at the time of Mohammad were directly related to Ishmael or Abraham.

Because the fact is - Mohammad’s Prophecies and His Revelations are prophecy that Allah is the God Of Abraham and God Of The Bible. { the same god }

Outside of Mohammad’s Revelations and Prophecy - these claims never eXisted.

In this regard – many today { even non Muslims } are Sola Quran and Mohammad is a Spiritual Father and a Revelator Of their Faith.ve a deep dislike and distain for the Original Hebrew and Greek manuscripts.

Roman Catholics have literally re - written and re – assembled their translation

like to pretend that are as it is written eXactly as follows.

And Gen 3:14 - 15 Speaks of The Woman -Saying that The Seed OF The Woman - Gen 3:15 Putting enmity between the woman. Between the seed. The seed; that bruises thy head, thou shalt bruise the heel.

The original manuscripts place the subject of the SEED - With the Repeating of the of the word seed, two times together - back to back together - In other words as You see up there in the above verse is eXactly the way it is written in the original manuscripts. - The subject of the seed - The original authors literally place the word seed twice together saying the SEED. The SEED - in the in the original manuscripts.

15 Putting enmity between the woman. Between the seed. The seed; that bruises thy head, You shalt bruise the heel.

Looking at the Original Manuscripts which I know Roman Catholics will never do - because they have no scriptures for their faith - They only rely on the word of a man in Italy to tell them what the Manuscripts are saying. There is no way that the seX of the seed could ever be in the manuscript because the Child had not even been conceived yet. this is not a prophecy of Mary or Determining the seX o and the subject that crushes the HEAD of the SERPENT is originally written in detail - SAYING the Seed. The Seed that bruises the head.

the Seed, the seed is placed together { the two words are in the manuscripts written out together the seed, the seed } and the words the seed, the seed is somehow directed back to Eve or Mother Mary. This is a joke.

And there is not even a His Heel or Her Heel - it simply says The - heel. This is why it is such a terrible frightening sin for You or I to look at details. Because Roman Catholic simply have no scriptures for their faith.

User avatar
marco
Savant
Posts: 12314
Joined: Sun Dec 20, 2015 3:15 pm
Location: Scotland
Been thanked: 2 times

Re: This is why - Roman Catholics waited for nearly 500 y

Post #19

Post by marco »

Falling Light 101 wrote:

This is why it is such a terrible frightening sin for You or I to look at details. Because Roman Catholic simply have no scriptures for their faith.


This is an interesting lesson on how one should be careful about grammatical points. I'm sure translators knew the elements of translation. In your first sentence, above, "terrible" is an adjective that needs to be an adverb modifying the adjective "frightening". "For" is a preposition that takes the objective, or accusative case, and one must say: "for you or me." Your next sentence is not a sentence but an adverbial clause of reason and it requires a principal clause to stand beside it.

If we are to attack translators over grammatical niceties, we must be very careul to employ correct grammar ourselves.

User avatar
Falling Light 101
Apprentice
Posts: 192
Joined: Thu Jun 08, 2017 3:16 pm
Been thanked: 2 times

Post #20

Post by Falling Light 101 »

.
But The Grammar is not on Your side in anything regarding this subject.

There is nothing in neither my grammar nor my message that changes once the grammar is perfected.

There is nothing concerning grammar that if I was more correct, exact or precise or careful about that would change a single thing in the Manuscripts


grammar is only Your final step You are taking - as You eXit the subject, failing to be able to disprove My facts.

The Bible is not a book that represents Roman Catholic or Protestant faith - When we turn to the Original Manuscripts.

Why are You unable to disprove a single thing I have stated ?
Because You simply { IN FACT } have no scriptures that represent the other faith which is a lie - when the manuscripts are discussed.

The Translators outright lied. Grammer does not change anything that You are aware of - or Your would have already pointed it out weeks ago.....

Your message is a lie- the Grammer that is used with it does not add truth to it.

My message is fact - The Grammer does not make it fact. The Manuscripts make it FACT...


The only choice that You are left with is to destroy the evidence.

Post Reply