[font=Arial]Let’s take a look at the facts and if there are any distracters and side trackers, they are always free and at liberty to pick up the toys that they have scattered and strewn across their imaginary playground..
The fact are that - The Greek word that applied to the subject of wives having their { own, private, separate, apart, aside husband is the word - G2398 - ἰ�διος - idios - id'-ee-os - Pertaining to self, privately / private or separate: when they were alone, apart, aside, your) - own (business), private (-ly),
This word is an adjective - Adjectives describe or modify— the nouns and pronouns - that is, they limit or restrict or define and narrow them down, limiting them - to define the meaning of —nouns and pronouns pertaining to a selective description.
Adjectives are -
https://www.blueletterbible.org/lang/le ... ongs=g2398
The Greek word - ( ἰ�διος - idios - id'-ee-os )
is never one time in The Bible - Never - used in the plural form - meaning ( plurally - themselves or yourselves .... - And this word is never one time used in the Bible to simply say ( Yourself, himself or herself ) - it literally mean the complex and strongest and highest meaning (strictly ) of the word OWN. – as your own or their { own, private, separate, apart, aside ) it is always reduced to be used in the singular form that is possible - even in the translation.
Looking through the entire Bible Translation – You will never find this word ending in a plural ( ‘s ) meaning it never once in the Bible ends in a word such as Yourselve(s) or Themselve(s). Not even once.
It is the word in the Bible meaning ( privately, separately – Your OWN ( singular ) It is a private / privacy Adjective referring to You and the pronoun and separate: when they were alone, apart, aside, your) own (business), private (-ly). In the 113 total times that it appears in the translations/
We can see the difference between the meanings and usages of the two different words ( G2398 - ἰ�διος - idios _ applied to the wife and G1438 - ἑαυτοῦ - heautou _ applied to the husband ) and how they are used in the Bible.
Here is an example of the word relating to the wife = G2398 - ἰ�διος - idios - id'-ee-os - in the Bible
Mat_14:13 apart: G2398 - Mat_14:23 apart G2398 - Mat_17:1 apart, G2398 -
Mat_17:19 apart G2398 - Mat_20:17 apart G2398 - Mat_24:3 privately, G2398 -
Mar_4:34 alone, G2398 - Mar_6:31 apart G2398 - Mar_6:32 privately. G2398 -
Mar_7:33 aside G2398 - Mar_9:2 apart by themselves G2398 - Mar_9:28 privately, G2398
Mar_13:3 privately, G2398 - Luk_9:10 privately G2398 - Luk_10:23 privately, G2398 -
Act_23:19 privately, G2398 - - 2Pe_1:20 private G2398 interpretation. -
The word idios: / ἴδιος, Literally means - one's own, distinct – as belonging to one, private, personal; one's own self, people, one's own family, home or property. Ect...
However, the word ( G1438 - ἑαυτοῦ - heautou _ applied to the husband ) is heautou - a reflexive pronoun that is simply referring back to the subject or noun of a sentence. The reflexive pronouns are herself, himself, itself, myself, ourselves, themselves, and yourselves. ... They should divide the berries among themselves. - - Reflective pronouns reflect the personal pronouns such as I — myself. _ you — yourself/yourselves. - He — himself. _ she — herself. _ one — oneself. _ it — itself. _ we — ourselves.
they — themselves.
Here are just a few examples of how this Greek is used in the Bible of the 340
total times that it is used.
Luk 14:26 his G1438 _ Luk_21:30 your selves G1438 _ Act_20:28 yourselves,
Rom_1:24 themselves: G1438 _ 2Co_8:5 selves G1438 _ 2Co_13:5 yourselves, G1438 your... selves,G1438 _ 2Ti_4:3 themselves G1438 _ Jas_1:22 selves. G1438 _
1Pe_3:5 themselves, G1438 _ Mat_3:9 yourselves, G1438 _ Mat_6:34 itself. G1438
Mat_8:22 their G1438 _ Mat_9:3 themselves, G1438 _ Mat_9:21 herself, G1438
Rev_10:3 their G14
This word ( G1438 - ἑαυτοῦ - heautou _ applied to the husband ) is the common simple word pertaining to one own self or Yourself and it is used 340 times - this is used over 3 times usage - compared to the word G2398 - ἰ�διος - idios - id'-ee-os) which is only used 113 times.
The word - ( ἑαυτοῦ / heautou ) that is pertaining to the man - is used three times more than 3 times over / more times - than the Greek word - { ἑαυτοῦ - heautou ) pertaining to the woman. - They are entirely two separate / different Greek words - with two totally separate meanings and usages. - These two different Greek words are used 10 total times in the Bible – together in one single sentences
Let’s look at the 10 total times - all of the times - each and single last one of the total 10 times that these two words are used in the same sentence or verse.
Joh_5:18 his ( idios G2398 * private separate, apart ) Father,
- VS - as himself ( heautou G1438 * himself ) equal to father
Joh_7:18 himself ( heautou G1438 * himself words ) speaking of himself
- VS - his ( idios G2398 * private separate, apart ) own G2398 glory
Act_20:28 yourselves, ( heautou G1438 * you yourself )
- VS - his own ( idios G2398 * private separate, apart ) own G2398 blood.
1Co_7:2 himself ( heautou G1438 * himself ) wife,
- VS - her own ( idios G2398 * private, separate, apart ) husband.
1Co_7:37 his ( idios G2398 * private, separate, apart ) will,
- VS - his ( heautou G1438 * himself / his ) virgin.
1Ti_2:6 himself ( heautou G1438 * himself / his ) ransom
- VS - in His own ( idios G2398 * private, separate, apart ) time.
2Ti_4:3 own( idios G2398 * private, separate, apart ) lusts
- VS - to themselves (heautou G1438 * themselves / their ) teachers.
Heb_7:27 his own ( idios G2398 * private, separate, apart ) sins
- VS - he offered up himself. ( heautou G1438 * himself / him )
1Pe_3:5 wives adorned themselves, ( heautou G1438 * themselves / them ) being in subjection
- VS - unto their own( idios G2398 * private, separate, apart ) husbands:
Jud_1:6 the angels which kept not their( heautou G1438 * their / them ) their first estate,
- VS - left their own
( idios G2398 * private, separate, apart ) habitation.
This is the ten total times that these two words are used together in the same exact sentence throughout the entire bible - only ten times. - yet the translators were consistent in properly and correctly using them in the correct meaning and way that properly defines their meaning - yet they change and delete and erase the word in 1Co_7:2 himself ( heautou G1438 * himself ) wife, - VS her own ( idios G2398 * private, separate, apart ) husband. Pretending and denying only { ONE SINGLE TIME THROUGHOUT THE ENTIRE BIBLE TRANSLATION } as if the two words are the same exact meaning and the same exact word - ( OWN husband - OWN wife )
while they use it correctly and differently ( and properly in the rest of the 9 other times that they are used and even used together back to back in the same exact verse - together and - all of the total 453 ( total ) times that they are used altogether total - in conclusion - the fact remains that never were these two words used in the same way - using and defining them both together - as both of them a single word with
a single indistinguishable, identical exact meaning - and except this one single instance and verse - when the Trinitarian Translators changed it - this one single and solitary time in 1Co_7:2.
If the two words are not the same Greek word and the Translators use them properly in all of the other 453 ( total ) times- why did they make the change to use them as the same meaning and in the same way in only one single verse in the entire Bible -
I can demonstrate that their Translators did this in relation to many other verses as well - other verses about marriage and also very much so, concerning the Trinity and the Oneness of God in Yahoshua - they literally deleted, erased and changed and switched and modified and even added words to the verses - to support their own church doctrines and teachings many, many verses.
These are the facts.[/font]