Post 1: Fri Mar 17, 2017 11:26 am
Like this post
A very popular theory alleges that Christ's crucified body was restored to life sometime between sunset Saturday afternoon and sunrise Sunday morning.
However; according to the passages listed below; Christ's crucified body was restored to life on the third day rather than during the third night, so it just won't do to insist he recovered before sunrise Sunday morning.
Seeing as how that's the case, then translations whose wording suggests that the women arrived at the cemetery prior to sunrise have to be understood to indicate their travel to the cemetery instead of their arrival. For example Matt 28:1
"In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulcher."
The Greek word translated "came" is horribly ambiguous. It can not only mean came, but also went. Here's the same verse from another translation.
"After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb."
Seeing as how the preponderance of evidence testifies that Jesus rose on the third day rather than during the third night, then I must accept, in this case at least, that "went" is the appropriate translation of the Greek word erchomai.