SiNcE_1985 wrote: ↑Fri Dec 06, 2024 8:38 amNow, now, now, Diff...lets not get disingenuous just because you're losing the argument.
I'm not sure I'm either of those. I guess we'll see.
SiNcE_1985 wrote: ↑Fri Dec 06, 2024 8:38 amSure, to grab, is to
take...but to take, is not necessarily to
grab.
Are you sure about that in this context? Or are you bluffing and hoping I won't have a better hand?
The verb לָקַח is overwhelmingly used of inanimate objects in contexts where the thing
taken is grasped in the hand or carried away. When it's used of people, the most benign uses either refer to someone being physically carried (1 Kings 17:19, "And he
took him out of her bosom, and carried him up into the chamber...") or in the sense of being summoned (1 Samuel 16:11, "And Samuel said unto Jesse, "Send and fetch him..."). Even though we might think of it as ambiguous, when a man is "taken" (or "fetched"), the person doing the taking is nearly always someone with the power to compel compliance, like a prophet or king. It doesn't seem to be used of mere fellow travellers. Otherwise, it's used of slaves and prisoners of war. In no case does meaningful consent seem to be in view.
When the direct object is a woman, it can take on a few more meanings that modern readers might consider to involve consent, but I think that says far more about our modern sensibilities than Hebrew vocabulary. In addition to physically carrying (like Judges 19:28, when the man took his dying or dead concubine up onto his donkey), it is also used of women being taken in marriage. Unless women suddenly have a lot more agency overall than men, it looks like marriage in general is more about being, at best, summoned.
If you think I'm cherry-picking, find a concordance and check my work. I think you'll find that even in the best situations, we're dealing with a master and a subordinate. In Biblical Hebrew, לָקַח implies power over another. A man might לָקַח his woman or a father his child, but neither of them would לָקַח the man anywhere unless he were unconscious or incapacitated.
SiNcE_1985 wrote: ↑Fri Dec 06, 2024 8:38 amBasic reading comprehension here.
It might help if you go a bit beyond basic.
SiNcE_1985 wrote: ↑Fri Dec 06, 2024 8:38 amI'll ask her did she feel forced...violated...based on the fact that I "took" her to the hotel.
If she had a say in the matter, you didn't "take" her in the sense of לָקַח in the Bible. If she didn't, then you and David have something in common.