daedalus 2.0 wrote:What has your own research suggested?
That it can, linguistically, be translated either way, but that the traditional form of translation doesn’t make historical sense.
I’m not quite sure what you’re saying here.
daedalus 2.0 wrote:I am saying that if it is not the true Bible of Marcion, it is heretical. Marcion doesn't have this passage, so I imagine anyone's Bible could say anything.
The Bible of Marcion has not been established in the debate as the only true Bible. If you mean to do so, please state your case.
I may just be misunderstanding, but perhaps there’s some confusion about which verse we’re discussing? The reference is Psalm 53:1.
If, however, you were making the point that there are other places in the Bible where people are referred to as being disobedient to God without being specifically referred to as fools, I’ll agree. I would add, however, that the implication that this is a foolish act would be implicit in such cases.
daedalus 2.0 wrote:Again, I don't see it.
I quoted Psalm 14
Here is Psalm 53 (which happens to be similar):
This seems to be a matter of the two of us checking different texts (the Bible of Marcion, and the canonized Bible).
If you’d rather, I will happily amend my original question to limit it to the canonized Bible, and we can discuss the relative validity of the two texts.
daedalus 2.0 wrote:I don't know what you guys are saying about fools. Maybe your bible is a bad translation?
The word fool in my Bible is a translation of × ×‘×œ (or “naÌ‚baÌ‚lâ€�). It’s description from Strong’s Hebrew and Greek dictionaries is as follows.
stupid; wicked (especially impious): - fool (-ish, -ish man, -ish woman), vile person.
If you find a different translation of this word, feel free to post it.
Many people have wondered a great deal about who wrote each section of the Bible. More to your point, I’d say that all people are a bit nutty, but that this is not particularly so. Poems and songs are not logical dissertations, the images are not supposed to be practical.
daedalus 2.0 wrote:Lets not hope so. But it certainly gives you insight into the mind of the believer and who was considered Holy enough to have his song included into the Bible:
I would say that the author wasn’t considered “holy enough� but rather “forgiven enough�.
Beyond that, what insight would you say it gives?
Psalm 137:9
7-9 God, remember those Edomites,
and remember the ruin of Jerusalem,
That day they yelled out,
"Wreck it, smash it to bits!"
And you, Babylonians—ravagers!
A reward to whoever gets back at you
for all you've done to us;
Yes, a reward to the one who grabs your babies
and smashes their heads on the rocks!
This section, quite rightly, bothers many people. But may I point out some historical context?
This poem was written during the Babylonian exile. This means that the author is part of a conquered race, and likely could have had members of his family killed before he and everyone he knew was drug off to slavery. Though we in modern western culture tend to lead such comfortable lives, can’t we empathize a little with why someone in this situation might write such a poem?
My Bible is a different translation, of course, but I’ve checked enough to know that it’s not any more “wrong� than any translation.
daedalus 2.0 wrote:That's comforting... How do you know? You don't even know if your translation is ", No, God" or "no God".
My own bad grammar notwithstanding, I have specifically checked the translation of this particular line. If you are interested in posing a counterpoint, please do so. If you are questioning my choice of a translation, however, please state your case for your own choice.
daedalus 2.0 wrote:How did you decide on the translation you use? Your pastor?
No, actually. I use several. None of them are the translation my pastor uses.
Again, I am open to being convinced that your choice of translation is best, but do need an argument to consider before this can happen.
Indeed it does. The Bible maintains that no one follows God as we should, and any comment talking about those who foolishly rebel against God specifically references “believers� and “unbelievers� alike.
daedalus 2.0 wrote:Which opens up the whole problem of Xianity that declares everyone a sinner. None is worthy of Heaven. Everyone is a wretch, a liar, sinner, abomination.
The idea that everyone is sinful is, indeed, a major point of Christianity. It is a point that self-righteous Christians would do well to remember. All people do bad things at times, which is why Christianity proposes that no one deserves a perfect life, and must instead be given it in spite of not deserving it.
I’m not really sure why this is a problem, however. It seems to make sense to me, but let me know if you see a logical issue there.
Jester wrote:Be careful here, this is debating a group of people, rather than the issue.
daedalus 2.0 wrote:I think the psychology of a People is important. After all, its not me saying that: its God.
The comment being referenced (which I’d rather not quote directly) was not based on any statement in the Bible, but rather your personal view of a specific group of people. While I agree that psychology is important, such a comment was not at all relevant to this discussion.
We must continually ask ourselves whether victory has become more central to our goals than truth.